Frequently Asked Questions
We will try to add more Q & A as they come up. If you have a question that you do not see an answer to here please email us and we’ll answer it and may post that answer for others to benefit from as well.
Q: I recently read Achee 1&2. Thank you so much for publishing such wonderful knowledge.
God brought plagues, destroying angel armies, etc...and He will pour out His wrath according to Revelation. How do you reconcile that with your second belief point: God does not have the capacity to bring harm?
A: Many people have this question. The answer is not simple - but it is understandable. In the early period of Israeli religion they took on concepts of God from the nations around them. And their Hebrew language was inadequate in describing pagan gods, as pagan gods are regularly attributed characteristics such as anger, violence, destruction , etc. So when the Bible was written they had to use their language in ways that attributed pagan god characteristics to the God of Israel. All the words in the bible that are translated to mean "wrath" could have been translated as something else - not pointing to wrath. This is an example of how translation and the use of the Hebrew language has impacted your view of God.
In your Strong's Bible Dictionary, when you look up a word, the actual meaning of the word is in italics. What follows are how the word is used in the Bible, not strictly its meaning. So here's an example of all the words in the Bible that have been translated into the English word "wrath" :
Strong's numbers:
#639 "to breath hard" and the root word has the same meaning
#5678 "an outburst of passion", the root words 5676 & 5674 actually means "to cross over" which is a very different word than wrath and it is the primary Hebrew word Isaiah used throughout his writings
#2740 "to glow warm", 2734 the root word has the same meaning
#7107 "to crack off" like breaking a rock
#7110 & 7109 "to splinter" the only other word in Isaiah used for wrath
#2534 "to glow warm"
#3708 & 3707 "to grieve, to be vexed"
#7265 & 7267 "to be restless, to quiver"
# 2107 "to shake", "to treat lightly"
So you can see that all these words don't necessary mean "wrath" but they were used by the translators as "wrath." To add to this most people attribute misfortune and calamity to God when instead it was a response of the grief of the Eerkodeshoi who are angels.
Another important factor that is evidence of the nature of God is that Christ said in John 5:22 "for the Father judges no man, but hath committed all judgement unto the Son." Anytime that the Bible say that God killed, wreaked vengeance, or destroyed somebody he would have had to judge them. So these characteristics are attributed to God, when they are really the characteristics of pagan gods and sinful men. The true Hebrew language in its original form does not necessary support those characteristics.
The Book of Revelation speaks of the “wrath of the Lamb” anyone who knows anything about sheep knows that the last quality a sheep could have is wrath. They have no capacity to feel anything like wrath - so what was John trying to say there? In Rev. 6:16 where this passage is, the Greek word for “wrath” is Strong’s #3709, which means “to desire” speaking of the stirring of the emotions, and it comes from the root word #3713 which means “to reach out.” Neither of these words needed to be translated into the English word wrath. The Bible translators could have chosen to translate that passage another way, such as:
15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the desires of the Lamb:
17 For the great day of his reaching out has come; and who shall be able to stand?
So by changing the translation of just that one word, you can understand this passage in a totally different light.
So these issues are largely a perception and a translation problem. In the introduction to the Book of Remembrance: The First and Second Books of Achee on p. 23, the author wrote the following which was received by Urim:
Man in his fallen state does not think of God as God is, but leans toward viewing God as man is and sees God only as the God of man.
But God has the ability to penetrate this blindness and reveal himself to man so man can see God as God is.
Q: What is the symbol that is printed on the back cover of The Book of Remembrance of our Ancient Grandmothers, is it a goat?
A: No, it is not a goat. In Chapter 6, verses 36 - 39 of the Grandmother’s book is recorded the moment when Iona receives the message from Enoch and the small stone box. On the box is carved a likeness of an ayallah head. That is what is on the back cover of the book. Here is the text from verse 37:
37 And it came to pass
that the two sons of Jubal rehearsed the whole matter to Iona
And they handed the pocket containing the stone box to her
And on the lid of the box there was carved a likeness of an ayallah head
with the two horns standing up
and all knew they were the guardians of the oaks of Pethach
And the carved figure was known to them to have the message
to learn from the ancient wisdom
known in the regions of the hill Pethach
with its oaks of Eden
The ancients called it an ahyallah and it is the guardian of the gateway to Eden. They call it that because it has two tall standing horns like the oaks of Pethak. So what the ancients called an “ayallah” is today called a gemsbok or an oryx. This is what they look like:
Q: Who wrote these books? Are they old?
A: These books are interpretations from ancient stone tablets. The tablets were written at different times by different people, such as Seth and Enoch of the 7th human generation. So yes, they are very old. The interpretations we are publishing are modern printings in English of these ancient writings. Our church group began interpreting these tablets in 1997. Ben Elim, the seer who saw these texts by Urim & Thummim, lives here in our community today.
Frequently Asked Questions
We will try to add more Q & A as they come up. If you have a question that you do not see an answer to here please email us and we’ll answer it and may post that answer for others to benefit from as well.
Q: I recently read Achee 1&2. Thank you so much for publishing such wonderful knowledge.
God brought plagues, destroying angel armies, etc...and He will pour out His wrath according to Revelation. How do you reconcile that with your second belief point: God does not have the capacity to bring harm?
A: Many people have this question. The answer is not simple - but it is understandable. In the early period of Israeli religion they took on concepts of God from the nations around them. And their Hebrew language was inadequate in describing pagan gods, as pagan gods are regularly attributed characteristics such as anger, violence, destruction , etc. So when the Bible was written they had to use their language in ways that attributed pagan god characteristics to the God of Israel. All the words in the bible that are translated to mean "wrath" could have been translated as something else - not pointing to wrath. This is an example of how translation and the use of the Hebrew language has impacted your view of God.
In your Strong's Bible Dictionary, when you look up a word, the actual meaning of the word is in italics. What follows are how the word is used in the Bible, not strictly its meaning. So here's an example of all the words in the Bible that have been translated into the English word "wrath" :
Strong's numbers:
#639 "to breath hard" and the root word has the same meaning
#5678 "an outburst of passion", the root words 5676 & 5674 actually means "to cross over" which is a very different word than wrath and it is the primary Hebrew word Isaiah used throughout his writings
#2740 "to glow warm", 2734 the root word has the same meaning
#7107 "to crack off" like breaking a rock
#7110 & 7109 "to splinter" the only other word in Isaiah used for wrath
#2534 "to glow warm"
#3708 & 3707 "to grieve, to be vexed"
#7265 & 7267 "to be restless, to quiver"
# 2107 "to shake", "to treat lightly"
So you can see that all these words don't necessary mean "wrath" but they were used by the translators as "wrath." To add to this most people attribute misfortune and calamity to God when instead it was a response of the grief of the Eerkodeshoi who are angels.
Another important factor that is evidence of the nature of God is that Christ said in John 5:22 "for the Father judges no man, but hath committed all judgement unto the Son." Anytime that the Bible say that God killed, wreaked vengeance, or destroyed somebody he would have had to judge them. So these characteristics are attributed to God, when they are really the characteristics of pagan gods and sinful men. The true Hebrew language in its original form does not necessary support those characteristics.
The Book of Revelation speaks of the “wrath of the Lamb” anyone who knows anything about sheep knows that the last quality a sheep could have is wrath. They have no capacity to feel anything like wrath - so what was John trying to say there? In Rev. 6:16 where this passage is, the Greek word for “wrath” is Strong’s #3709, which means “to desire” speaking of the stirring of the emotions, and it comes from the root word #3713 which means “to reach out.” Neither of these words needed to be translated into the English word wrath. The Bible translators could have chosen to translate that passage another way, such as:
15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the desires of the Lamb:
17 For the great day of his reaching out has come; and who shall be able to stand?
So by changing the translation of just that one word, you can understand this passage in a totally different light.
So these issues are largely a perception and a translation problem. In the introduction to the Book of Remembrance: The First and Second Books of Achee on p. 23, the author wrote the following which was received by Urim:
Man in his fallen state does not think of God as God is, but leans toward viewing God as man is and sees God only as the God of man.
But God has the ability to penetrate this blindness and reveal himself to man so man can see God as God is.
Q: What is the symbol that is printed on the back cover of The Book of Remembrance of our Ancient Grandmothers, is it a goat?
A: No, it is not a goat. In Chapter 6, verses 36 - 39 of the Grandmother’s book is recorded the moment when Iona receives the message from Enoch and the small stone box. On the box is carved a likeness of an ayallah head. That is what is on the back cover of the book. Here is the text from verse 37:
37 And it came to pass
that the two sons of Jubal rehearsed the whole matter to Iona
And they handed the pocket containing the stone box to her
And on the lid of the box there was carved a likeness of an ayallah head
with the two horns standing up
and all knew they were the guardians of the oaks of Pethach
And the carved figure was known to them to have the message
to learn from the ancient wisdom
known in the regions of the hill Pethach
with its oaks of Eden
The ancients called it an ahyallah and it is the guardian of the gateway to Eden. They call it that because it has two tall standing horns like the oaks of Pethak. So what the ancients called an “ayallah” is today called a gemsbok or an oryx. This is what they look like:
Q: Who wrote these books? Are they old?
A: These books are interpretations from ancient stone tablets. The tablets were written at different times by different people, such as Seth and Enoch of the 7th human generation. So yes, they are very old. The interpretations we are publishing are modern printings in English of these ancient writings. Our church group began interpreting these tablets in 1997. Ben Elim, the seer who saw these texts by Urim & Thummim, lives here in our community today.